El inglés coloquial
'What's up?' - Foto: SHUTTERSTOCK
Una vez que dominas la gramática de un idioma, surgen otros escollos. El primero, y quizás el más difícil, es la comunicación oral. Adaptarse a los distintos acentos y ritmos resulta un esfuerzo mayor que aprenderse el significado de todos los phrasal verbs de memoria. Otro de los problemas para poder comprender y expresarse de una forma más natural en una lengua es conocer algunas de las frases hechas, que en inglés, como en español, son de uso constante, especialmente, en el inglés hablado. Para facilitarte la labor, te ofrecemos una lista con algunas de las frases hechas más usuales en inglés:
A decir verdad, no recuerdo dónde dejé las llaves.-To tell you the truth, I can't remember where I left the keys.
Nos han informado de que no ha pagado tres de los plazos.- It has come to our attention that you've missed three payments.
Me gustaría darle las gracias en nombre de todo el equipo.- I'd like to thank you on behalf of the whole team.
¿Qué tal?- What's up?
¿Por qué?- How come?
¡Me estás tomando el pelo!- You've got to be kidding me!
¿Quedamos?- Do you want to hang out?
Y que lo digas.- You can say that again.
Es tu decisión. Depende de ti.- It's your call/It's up to you.
No te metas donde no te llaman (Deberías meterte en tus propios asuntos.)- You should mind your own business.
¡Me está volviendo loco!- He's driving me crazy!
No es tan bueno como dicen.- It's not all it's cracked up to be.
Tuvimos que empezar de nuevo.- We had to start from scratch.
No vendas la piel del oso antes de cazarlo.- Don't count your chickens before they hatch (they're hatched).
El caso es que no vamos a terminar a tiempo.- The bottom line is that we aren't going to be finished on time.
Estoy harto de tus constantes quejas.- I'm fed up with your constant complaining.
Su mala reacción me sorprendió.- I was taken aback by their negative reaction.
Francamente querida, me importa un bledo.- Frankly, my dear, I don't give a damn.
No ha podido contactar con Sue.- He hasn't been able to get a hold of Sue.
¡Date prisa! ¡Eres más lento que el caballo del malo!- Hurry! You're such a slow poke! (coach)
Le han hecho cabeza de turco (a él).- They made him a scapegoat.
Su nombre me suena.- Her name rings a bell.
No me lo tienes por qué echar en cara así.- You don't have to rub it in like that.
Dale un respiro al pobre Tom.- Give poor Tom a break.
¡Me parto de risa con él!- He cracks me up!
DE: https://www.parasaber.com/formacion/aprender-ingles/nivel-7/articulo/aprender-ingles-pueblo-frases-comunes-hechas-nivel-alto-coloquial/35265/